• Autor: Federico García Lorca
  • Adaptación: Luis Dorrego
  • Interpretes: Roberto Cancel, Silvia Sierra, Yaremis Félix Colón, Manuel A. Morán, Bill Blechinberg, Ricardo Hinoa, Joksan Ramos, Nilko Andreas Guarín.
  • Ayudante de dirección: Roberto Alexander Pérez y Jacqueline Carnegie.
  • Escenografía, vestuario y diseño títeres: Víctor Navarro.
  • Títeres: Susa Ibáñez.
  • Iluminación: Luis Dorrego.
  • Arreglos vocales: Iván Alexander Bautista.
  • Gerencia: Richard Marino.
  • Producción: Manuel A. Morán. Teatro SEA (Sociedad educativa de las Artes)
  • Estreno: Octubre de 2003. Teatro Los Kabayitos. Nueva York, Estados Unidos.

HOLA, Hispanic Organization of Latin Actors
Premio HOLA 2004 a la Excelencia Teatral en la ciudad de Nueva York, entre los que se encuentran 2 galardones para el Teatro SEA y su producción Los Títeres de Cachiporra del gran Federico García Lorca:
  • Los Títeres de Cachiporra
    Premio a la Mejor Producción Comedia/Teatro Musical
  • Ricardo Hinoa
    Premio al Mejor Actor de Reparto


NY TIMES 24 de octubre de 2003
Take That, Blockhead!

A lot of people are hit over the head in "Los Títeres de Cachiporra/The Billy-Club Puppets." But this is hardly PG-13 theater: the heads are largely wooden.
The latest production of Teatro SEA, "The Billy-Club Puppets" is by Federico García Lorca, hardly thought of as a children's author. But this hourlong show - actually excerpts from the play - is a classic farce involving a familiar triangle: a damsel, a poor but ardent young suitor and a hideous old codger whose money leads the heroine's father to choose him as her husband.
And hideous he is: Don Cristóbal (Roberto Cancel) is a fat grump who carries a billy club - it looks like a toilet plunger - to bop his adversaries. Rosita (Yaremis Félix Colón in the perfomance I saw) is a breathless innocent, and her lover, Figaro (Manuel A. Morán), is also childlike. Victor Navarro, who designed the production, has made the actors look like marionettes, with yarn wigs and buttons the size of dinner plates.
With deliberately wooden movements, the stars complement inventively styled real puppets.
Although bilingual, the production, directed by Luis Dorrego, can be hard to follow, with songs almost entirely in Spanish. But none of this seems to bother children, who shriek with glee over the Grand Guignol action. As the publicity material indicates, this is very much Punch and Judy, though with a Spanish accent.